Блоги → Перегляд

Как возникла украинская мова?

Четвер, 15:56, 05/01

Рейтинг
11 12
Переглядів
10360

0
0
0
У цій статті згадуються
Віктор Ющенко
Політик

Возникновение украинской письменности

 Продолжаю развенчивать мифы и фальсификации свидомых историков и современных украинских мовознавцев, касающиеся украинского языка.

   Впервые современная украинская письменность и украинские буквы появились в 1857 году и были разработаны Пантелеймоном Кулишом.

Система Кулиша или «кулишовка» (укр. кулішівка) — украинское правописание, названное по имени П. А. Кулиша, применившего его в «Записках о Южной Руси» (т. 1, 1856) и в «Грамматике» (1857). Позже использовалась в журнале «Основа», который издавали в 1861—1862 гг. в Петербурге В. М. Белозерский, Н. И. Костомаров и П. А. Кулиш.

Новая система письменности была с радостью подхвачена поляками, которые видели в ней еще один способ отдалить руських людей из Галиции от их братьев в Великороссии и Малороссии.

В письме Якову Головацкому из Варшавы 16 октября 1866 года Кулиш писал:

«Вам известно, что правописание, прозванное у нас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощенное правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я... Теперь берет меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими «кулишивки». Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства».

Несмотря на то, что он оказал такую медвежью услугу украинцам, мужик он был неглупый и осознал свою ошибку. Позднее он писал:

«Без єзуїта Лях, Москаль без бюрократа

Зустріне серед нас приятеля і брата.

Топімо ж у Дніпрі ненавись братню, дику,

Спорудьмо втрьох одну імперію велику».

 Вот, как выглядели нововведения украинского правописания:

 Употреблялась буква і

на месте старого ятя (літо, сіно, осінь);

на месте старых [o], [e] в закрытых слогах (стіль, жінка, пічь);

на месте йотированного [ji] (Вкраіна, моіх, тихоі).

Буква ы не использовалась, заменяясь на и (синь, лисиця).

 В роли разделительного знака в середине и в конце слов после согласных использовалась буква ъ (пъять, розвъязавъ, вітертъ, сміхъ).

 Буква є в первоначальном варианте кулишовки употреблялась только после мягких согласных в существительных среднего рода (весіллє, третє, щастє). Звук [e] передавался буквой е (друже, сестра); так же сперва передавалось и сочетание [je] после гласных (гуляе, думаешь) — в поздней кулишовке в последнем случае также стали употреблять є (відлучає, двоє, своє).

 Употреблялась буква ё (ёму, слёзою, тёхнув, народнёго).

 Взрывной [g] первоначально передавался латинской буквой g (дзиga, gуля), позже буквой ґ, в том числе и как предлог «к» (прямували ґ пустині Моавській).

В третьем лице возвратных глаголов писалось -т(ь)ця (вертаютьця, всміхнетця), позже -цця (народицця, станецця); во втором лице — -шся и -сся (одібьешся, вітаєсся).

Параллельно употреблялись приставки рос- и роз- (роскажуть, розчервонітися).

Вместо ф часто употреблялось хв: хвараон, Хвилистимська земля, Сихв, Яхвет или (перед согласными) х: Єхраім; на месте фиты — хт: Махтусайло.

 В основу современного украинского языка легла другая система.

Система Желеховского или «желеховка» (укр. желехівка) — система правописания для украинского языка, разработанная и впервые примененная Е. Желеховским в «Малорусско-немецком словаре», изданном во Львове в 1886 году, и объявленная официальной для украинского языка в Австро-Венгрии в 1893 году. Постепенно вытеснила альтернативные системы. Использовалась до 1922 года (в отдельных изданиях — до 1940-х). На ее основе в 1920-е годы было создано сменившее ее нынешнее украинское правописание, полностью совпадающее с ней по алфавиту и отличающееся перечисленными ниже моментами, направленными на приспособление к восточноукраинским фонологическим нормам.

  Отличий от ныне действующего украинского правописания мало, алфавит полностью тот же. Главные особенности:

 дополнительные глаголы -му, -меш, -ме в формах будущего времени и возвратная частица -ся пишутся раздельно с глаголом: взяло ся, робити ме, ходити меш;

после мягких язычных согласных (преимущественно на месте старого ятя) пишется ї, а не і: дїд, лїто;

после губных согласных не ставится разделительный апостроф: бю;

суффиксы прилагательных -ский, -цкий пишутся без мягкого знака, но обозначается мягкость [с], [ц] перед следующим за ним мягким согласным: сьвятий, сьміх, цьвях;

в соответствии с галицким диалектным произношением в отглагольных и собирательных существительных среднего рода пишется є, а не я, согласные перед этимологическим [j] не удваиваются.

 Вот так возникла литературная украинская письменность, впоследствии развитая трудами Котляревского, Шевченко, Леси Украинки.

 Современные фальсификаторы украинской истории,  пытаются убедить нас, что в незапамятные времена на Руси-Украине все разговаривали только на украинском языке, а потом, после 1654 года подкрались  коварные «москалі» и заставили всех говорить на русском. Такой бред даже стыдно комментировать. Но главной задачей было оторвать украинцев от огромного пласта родной русской культуры, научив их украинскому языку, и она с успехом выполнена современными украинизаторами. Дети незалежности из Галичины полностью перестали понимать русский язык. Бандерштат теперь отдельная провинция.

 Просто риторический вопрос. Если украинский язык не зафиксирован ни в одном древнем документе, то как же украинские филологи догадались о его существовании? И почему руський язык они упорно величают в своих писульках древнеукраинским?

 Профессор Гарвардского университета в США, этнический украинец Роман Шпорлюк, писал: «Легчайший способ уничтожить Украину – это начать украинизировать не украинцев. Наибольшую опасность для независимой Украины представляют языковые фанатики».

 

Формирование украинского литературного языка

 

Как писал украинский историк и писатель, Олесь Бузина: «Общеизвестно, что в 1619 году вышла в свет «Грамматика» Мелетия Смотрицкого — ученого-филолога родом из местечка Смотрич в Подолии.

В курсе украинского языка ее проходят как одну из первых «українських» грамматик. И при этом сообщают студентам, что она оказалась настолько «удачной», что по ней преподавали в Москве даже в XVIII веке. Так какой же язык описывает книга Смотрицкого и на каком языке она написана? Открываем подлинник и читаем на титульной странице: «Грамматики славенския правилное синтагма, потщанием многогрешного мниха Мелетия Смотрицкого». Очень по-украински звучит? А знаете, какими терминами оперировал Смотрицкий в своем учебнике? Время у него «будущее» и «настоящее», а не «майбутнє» и «теперішнє», число, естественно, «множественное» и «единственное». Он употребляет термин «глагол — есть часть слова скланяемая», а не «дієслово», как в современных украинских учебниках. Падежи у него — «именительный», «родительный», «дательный», «винительный», «звательный», «творительный». Грамматика» Смотрицкого описывает правила русского языка, на котором и говорил этот образованный монах из Подолии».

 01bb24d76c53.jpg

  Современный украинский литературный язык стал формироваться в середине XIX века и огромный вклад в этот процесс внес Котляревский своей Энеидой. Хотя до него также делались попытки писать что-то на украинском языке и переводить на него известные произведения, даже Библию, но то, что получалось в результате, могло вызывать лишь смех. К примеру, тот же создатель азбуки Пантелеймон Кулиш, так перевел на украинский, строки из Библии «Да уповает Израиль на Господа» - «Хай дуфае Сруль на Пана», и таких казусов с переводами при написании первых произведений на украинском языке было множество. Чаще всего, слова отсутствующие в новосозданном литературном языке заменяли русскими или польскими, написанными украинскими буквами.

 Котляревский был первым, кто издал сочинение на "малороссийском языке". Этот язык указан на титульном листе прижизненного издания его юмористической поэмы "Енеида" (1798, первое издание). Причем первые 3 части этого произведения первоначально были изданы в Петербурге на русском языке и лишь потом переведены на малороссийский. Оригинал поэмы Котляревского более близок по лексике русскому языку, чем украинскому: 74% совпадений слов с русским языком, и только 59% совпадений с украинским. По сути то, что издаётся сегодня как поэма Котляревского, далеко от оригинала этого сочинения, и представляет собой перевод русскоязычного оригинала поэмы на современный украинский язык. И начинается этот перевод с самого названия: вместо слова "Енеида" на обложках изданий в XX в. стоит «Енеїда». Оригинал "Енеиды" Котляревского написан русскими буквами, существовавшего тогда алфавита, предназначен был для русского читателя (украинского тогда не существовало) - ведь это первое в истории печатное сочинение на "малороссийском языке".  Оригинал "Енеиды" Котляревского написан на русском языке. Именно это и хотят скрыть украинские фальсификаторы Котляревского. Впрочем, это не столь существенно, так как Котляревский сам указал, что переводит свое произведение на малороссийский! Язык, который позднее превратился в украинский. Первым произведением, написанным на литературном украинском языке можно считать именно «Энеиду» Котляревского.

 992ce1b5cdab.jpg

Из письма украинофила поэта П. Грабовского Ивану Франко: «У нас по Украине много таких, которые пишут по-украински, а говорят по-московски».

Фактически создание литературного украинского языка означало, что в простонародный русско-польский говор были введены новые польские слова или придуманы новые украинские, если не хватало имеющихся русских и польских.

 Хотя даже икона украинского национализма Тарас Шевченко писал одинаково много как на украинском, так и на русском языке. Даже первое издание «Кобзаря» в 1840 г. Написано по-русски и название его звучит, как «Кобзарь», это уже позже убрали мягкий знак.

fc27653fbaf0.jpg

Вся художественная проза – на русском. Даже знаменитая пьеса из истории запорожского казачества «Назар Стодоля» первоначально была написана на русском языке и лишь потом переведена на украинский.

Вот, как выглядела его «Катерина» в первоначальном виде:

«Катерино, серце мое!

Лышенько зъ тобою!

Де ты въ свити поденесся

Зъ малымъ сиротою?

Хто спытае, прывитае,

Безъ милого, въ свити?

Батько, маты — чужи люды,

Тяжко зъ нымы жыты!..»

 c96736c6c87a.jpg

Составитель толкового словаря живого великорусского языка  В.Даль как-то сказал: «Кто на каком языке думает, тот тому народу и принадлежит. Я – думаю по-русски.». Человек наиболее полно раскрывает свою сущность в своих дневниках, здесь ему не перед кем рисоваться и кокетничать. Все что он пишет, отвечает его образу мышления и отражает его мировоззрение. Если мы заглянем в дневник Тараса Григорьевича, то мы с удивлением заметим, что написан он по-русски, следовательно и думал Шевченко на русском, оно и понятно, так как украинский язык только приобретал в то время литературные черты, в том числе и благодаря стараниям Шевченко, а русский язык, изначально присущий народу отражал все его смысловое богатство. Вот небольшая выдержка из дневника поэта: «12 мая 1858. Проводил Грицька Галагана в Малороссию и пошел к графине Настасье Ивановне с целью устроить себе постоянную квартиру в Академии. Она обещает. И я верю ее обещанию».  Как видим, даже Шевченко употребляет в названии территории термин Малороссия, а не Украина.

 Интересная история произошла с Л. Глебовым. Из 107 басен в сборнике 1894 года 87 украдены у И. Крылова, а остальные у менее известных авторов. Басни просто были переведены на украинский язык и выданы за собственные. Естественно, что цензура отлавливала подобные перлы и запрещала их печатать. После чего широким потоком лились жалобы на притеснения украинской литературы.

Классик украинской литературы Иван Нечуй-Левицкий видел в навязчивом галичанском проникновении в украинскую литературу угрозу для нее, вот, что он писал по этому поводу: «Всё это несчётное множество напханых польских слов, нахапаных из галицких книжек наугад, всякие галицкие чудные слова, все эти галицкие правописные значки и точки, - это же настоящие ружья и пушки, которыми газетные писатели отгоняют украинскую широкую публику от украинской литературы… С этого газетного языка публика просто смеется. А все же партия издала три галицкие грамматики для украинцев с галицкими падежами. Я знаю главных сообщников этой партии, так как они и на меня наседали, чтобы и я так писал. Был у меня и проф. Грушевский и точно также просил и уговаривал меня, чтобы я писал галицкими формами. Галичанских книжек у нас на Украине не читают; их трудно читать. Поднял я бучу не зря, раз мы теряем так широкую публику  А когда Кулиш говорил Вам, что галицкий письменный язык следует выбросить на мусорник, то он говорил правду… Это дело заговора немногих неоукраинцев, которые захватили в свои руки издания и от которых зависит корректура».

     Уже позднее в украинской диаспоре создавались новые шедевры украинского языка. Так в Маннгейме в 1945 г.  был издан вторым изданием "Молитовник для вжитку украинской православной людности",  Там, греко-римские и библейские имена святых, ставшие за тысячу лет своими на Руси, заменены обыденными простонародными кличками - Тимошь, Василь, Гнат, Горпина, Наталка, Полинарка. В последнем имени лишь с трудом можно опознать св. Аполлинарию. Женские имена в "молитовнике" звучат особенно жутко для православного уха, тем более, когда перед ними значится "мученица" или "преподобная": "Святые мученицы Параська, Тодоська, Явдоха", святые «Ярына и Гапка», мученицы «Палажка и Юлька», преподобная «Хивря».

 Вторжение в сакральную сферу, это деяние недопустимое и караемое Высшими силами.

В связи с этим, хотелось бы привести исследование рунмастера Юрия Ларичева, касающееся молитвы «Отче наш»:

«Знакомому с эзотерикой известен древний магический символ (Тота) – квадрат, внутри его треугольник, а в центре точка. Известна и последовательность чисел: 1, 3, 4. «Единое, раздвоившись в Троицу, проявилось Четверицей» (из «Веды славянской»).

Молитва Иисуса Христа составлена в точном соответствии с древним символом Тота. Она состоит из одного обращения, трёх утверждающих «да» и четырёх глаголов-просьб (даждь, остави, введи, избави). Последняя фраза – «яко твое есть царствие и сила, и слава во веки. Аминь» не входит в молитву. Её произносит священник после молитвы.

«Отче наш, Иже еси на небесех!

Да святится имя Твое,

Да приидет Царствие Твое,

Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь;

И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим;

И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого».

 Вот украинцы – грекокатолики (униаты) и представители отделившейся самостийной УПЦ киевского патриархата –  молятся на украинском языке. Они вместо трёх утверждающих «да» произносят трижды своё «нехай». Во-первых, «хай» – это слегка пренебрежительное «пусть»; во-вторых, подсознание воспринимает слова с приставкой «не» как отрицание. Вот и получается, что такая молитва – бестолковое сотрясение воздуха».

«Отче наш Отче наш, Ти що єси на небесах,

нехай святится ім'я Твоє,

нехай прийде царство Твоє,

нехай буде воля Твоя,

як на небі, так і на землі».

Не стоило разрушать единство православной церкви и искажать сакральный смысл молитвы ее переводом с церковнославянского на современный украинский. Может от этого и все беды нынешней Украины.

     Почему я так подробно остановился на возникновении украинского литературного языка? Дело в том, что здесь особенно хорошо видно, как украинский язык отпочковался от русского, а потом путем введения полонизмов трансформировался в современную мову. Современные, так называемые украинизаторы, пытаются еще больше искалечить ее, путем введения диаспоризмов, занимаясь словотворчеством и заимствуя многие слова и термины из современного польского языка. Фактически, сегодняшння мова превратилась в некий новояз, мало схожего имеющий с классическим языком Шевченко, Леси Украинки, Загребельного и других украинских писателей XIX - XX столетий.

   Для чего понадобилось создание украинского языка, было ли это объективной неоходимостью? Вначале это было способом руського крестьянства приспособиться к языку своих завоевателей - поляков. Позднее это стало частью плана Западного проекта по расчленению единого народа на три разных – русских, украинцев и белорусов. К сожалению, руку к этому приложили и большевики с коммунистами. В пятилетку Ющенко этот процесс получил высочайшее одобрение президента, для того, чтобы еще дальше отдалить русский и украинский народы. Разорвать единое языковое и духовное пространство, лишить русских, родного языка в Украине, это значило разорвать все связи с Россией. Но, к счастью, план Вашингтонского обкома дал сбой. Срок правления иуды закончился и все стало на свои места.

 Хочется закончить этот раздел, словами великого русско-украинского писателя Николая Гоголя: «нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово».

 

 

Коментарі

+9

А тут нечего биться..... Вы ж идете по принципу - "факты мелочи, главное - интерпритация"
-11

+8

Ага..ага.. на личности сразу переходите....

ну что делать...пенсия...маразм старческий начинается(
-11

+8

Виталий, ибо с них поднять настроение и постебаться можно....

а никакой адекватный человек (я, например) не будет публиковать что то серьезное на сайте где в реальности один холивар и тролятник
+6

"Товарищ Сталин,
Вы большой ученый -
В языкознании вы
Всех сильней..."©
(Зековская песня 1930-х).
+4

А если серьёзно, литературный украинский возник одновременно с русским литературным в начале 19 века. С нашей стороны выступал И. Котляравский (29 августа (9 сентября) 1769 — 29 октября (10 ноября) 1838)с "Енеїдою" (1798), с российской, несколько позже, родившийся в 1799 году, через год после появления первых трёх частей "Енеїди" А. Пушкин (26 мая (6 июня) 1799 — 29 января (10 февраля) 1837).
-8

-7

0

Виталий,

1 где доказательства что первая Энеида была на русском?
2 .и какая ж у вас то серьезная работа? рыдать о совке на десятках сайтов?
-4

Паша, Вам этого не понять. Я только на этом сайте набрал материала на 3 монографии и несколько десятков научных статей. Беркмановский центр по 700 баксов за статью на 7 тыщ знаков платит. Вот щас десяток переведу на аглицкий и куплю таки себе вертолет.)
---- Вот, как выглядели нововведения украинского правописания:

Употреблялась буква і

на месте старого ятя (літо, сіно, осінь);

на месте старых [o], [e] в закрытых слогах (стіль, жінка, пічь);

на месте йотированного [ji] (Вкраіна, моіх, тихоі).----

не поверите но до революции это правило было в русском языке.... и вообще я понимаю что Вы спец-многостаночник, но филолог с Вас липовый)
-11

+9

Я не спрыгиваю)
Конечно становление литературного украинского это 18-19 век, тут никто особо не возражает, но ведь и литературный русский где то в это же время появился....

так что эти переливания из пустого в порожнее
il n'existe pas   16:41
+2

можно подумать что ваша комнатная партия что то делает:))) приколист:)))
+7

il n'existe pas , это Вы кому конкретно?
0

С вопросом: Чем закончится этот спор, покажет украинский час или русское время, лучше не задавать никому и самому не задаваться

Украинский язык? Как его только не называют и какие придумывают версии и определения, например, называют малороссийским языком, народным языком или языком живого народного общения, который легко приспосабливается к местным политическим и социальным условиям, оставаясь корневой основой славянской группы языков, в отличие от российского современного, который называют русским литературным или выдуманным или мертвым языком, который является подобным эсперанто языкам. Украинский язык является фонетическим, таким же, как все славянские языки, но русский является семантическим, другие различия указывают, что современный русский давным-давно отошел от славянских языков и превратился в язык номенклатуры для политического общения, хотя был, прекрасно приспособлен для сказок, басен и устного народного творчества с фантазией и выдумкой.

Последняя реформа русского языка предпринималась около 52 года в прошлом веке, затем в начале нашего века, но не достигла своего окончания и не нашла поддержки в среде политиков России, которые быстро среагировали и уточнили у некоторых не славянских филологов, ведающих о русском всю правду матку от мать-ать до бать, что предполагаемая реформа принесет множество, как они считают, украинизмов в русский современный язык, как они утверждают, анахронизмов, и будет искажать русскую выдуманную литературную речь, некоторыми не семантическими строгими правилами, но фонетическим творчеством и вольностями, свойственными украинскому и другим славянским языкам.

Многие ученные считают, что если так далее пойдут обращаться с русским языком, то он утратит свою живость, перестанет употребляться в живой русской речи и превратится в язык технического общения в области политики и дипломатии для хитрости и изворотливости, и поэтому в России выступают за реформу русского, что бы придать русскому современный, творческий и развивающий настрой.

Иногда говорят, что современный русский является конъюнктурным языком, а современный украинский не развитым для научной и технической деятельности, это общая проблема, например, такие же проблемы испытывали в других странах, которые стали на путь мобилизации индустрии, развития науки и техники. С вопросом: Чем закончится этот спор, покажет украинский час или русское время, лучше не задавать никому и самому не задаваться.
0

Літопис самовидця написан еще в XVII столетии.
А кулішівка - не самое первое украинское правописание. В 1833 году, Измаил Иванович Срезневский, академик Петербургской Академии наук, русский филолог-славист, этнограф, палеограф, один из первых предложил свой вариант записи Украинского языка(заметьте - не малороссийского, а - украинского), для украинцев (заметьте - украинцев, а не малороссиян), в Украине(заметьте, академик Срезневский пишет Украине, а не малороссии). Этот вариант написания украинского языка, И.И.Срезневского, вместе с украинскими песнями был издан в книге "Запорожская старина" в 1833 году. Объяснение правописания украинского языка Срезневский изложил на первых же страницах своей книги, а далее уже песни и т.п.
0
Виталий, сильно жестокая получается контрпропаганда. информация поданая в подом стиле - это пливок в лицо небайдужим. от гнева глаза зальёт кровавая пелена и ничего путнего не выйдет. только ещё больше усилит их позиции и ещё больше укрепит их ненависть к москалям. надо тактичней.

p.s. одна сторона слишком высоко нос задирает, другая им говорит, что "вы все говно" и чужой проект.(С)(это я утрирую конечно). тут никакого компромиса быть не может.
-13

+6

1. В каких конкретно цивилизованных странах и каким путем?
2. А никто ничего то и фальсифицирует в масштабном уровне
-8

Cooper Cooper   16:58
+1

Я понял что Вы не против.
Можно сказать человеку, что он не прав и объяснить, а можно просто матершинным словом назвать. вот эта заметка и предыдущая, с моей точки зрения выглядят именно, как второй вариант.а это приводит только к столкновению лбами, даже если неправый уже осознал свою ошибку. тут уже просто психологическое упрямство.
-10

+5

Виталий, никакая власть не сделает 2 гос языка ибо это для них будет огромной политической ошибкой... а Вам этого не понять
-9

-9

+5

Виталий, и Ваша не сделает ибо моментально потеряет власть)
-5

+2

Виталий, у меня слава Богу есть полезная профессия)
-4

Нету. Ну кому вы будете нужны со своей хомячковой профессией, когда начнется эпоха выживания. Вот врачи будут нужны любому обществу и любому партизанскому отряду. Так что научитесь хотя бы дрова рубить или собачьи будки строить.
+2

Виталий, что Вы подразумеваете под хомячковой профессией?)

На старших курсах я работал мастером участка на стройк4е, по образованию я инженер-эколог)

И дрова нарубить и будку построить я в состоянии
-3

Тогда молодца, если еще не растеряли практические навыки в своем Фитнесе змин.
«Вот так возникла литературная украинская письменность, впоследствии развитая трудами Котляревского, Шевченко, Леси Украинки». Ви знаєте, шановний авторе, ваші фальсифікації вже переходять усякі межі. Шевченко, а тим паче Котляревський не могли користуватися ні кулішівкою, ні желехівкою: вони просто «не вписувалися» роками життя в дані вами часові рамки (1857 і 1893).
А оце вже набагато цікавіше: «Оригинал "Енеиды" Котляревского написан на русском языке. Именно это и хотят скрыть украинские фальсификаторы Котляревского. Впрочем, это не столь существенно, так как Котляревский сам указал, что переводит свое произведение на малороссийский!» Чи не могли б ви, шановний, навести джерело, де ви відкопали подібну дурню?
-14

+12

Виталий, вот если б Вы выложили какуюто другую страницу то я б поверил.... у меня есть несколько подобных книг советских времен где на обложке написано по русскому ...произведение такое-то напечатано языком оригинала..... а там дальше или украинский или белорусский....
+12

2 Vitaliy Skorokhodov 16:59

Тобто джерела не існує, це всього лише ваші власні висновки. На обкладинці першого видання справді написано, що вона «перелицьована». Але де ви взяли, що саме з російської мови? Чому ви так вирішили, можете сказати?
-13

+12

А знаєте чому ви не можете знайти «ссилку»? Тому що подібної маячні ніде не існує, окрім як у вашій голові. Із чого можна зробити два висновки:
1. Інують ФІЛОЛОГИ і ФІЛОЛУХИ. До перших ви однозначно не належите.
2. Якщо ви такий же лікар, як і філолог, то «професор» Слюсарчук «нєрвно куріт в сторонкє».

Так що «пєшітє ісчо»! Потіште ще публіку черговою маячнею :-)
-8

+3

Так, Шевченко те Гоголь писали по-російському. І що з того? А Кольцов, Кацнельсон, Йогансен та Вільгельм фон Габсбург писали українською – і що тепер будете робити?
А щодо «Енеїди» – «свидомость» тут ні до чого: є наукові факти і є ваші домисли, яких, крім вас самого, ніхто не підтвердив. . А що це вже таке, коли людина бажане видає за дійсне, то вам, як медику, краще про це знати. Якщо ви, звичайно ж, і в медицині не такий самозванець і шарлатан, як у філології :-)
-5

+2

Докторе! Ну не можу я знайти ніде підтвердження вашої маячні! Допоможіть, підкажіть, де шукати! Просвітіть народ урешті-решт. Ви ж нібито цього домагаєтесь? А то з вашого боку виходить: мелю, сам не знаю про що, де і як усе це підтвердити – не знаю, тому шукайте самі, як обґрунтувати ти ту хрінь, що я тут нагородив.
-5

+2

Посилання сильне. Вражає. Особливо це: «Зато мы теперь точно знаем, какой не был говор Малороссии при Котляревском: в нём не было этих бесчисленных Э и Ы, которые преобладают сейчас в словах украинского языка, вытеснив почти все остальные гласные. Как ни старался Котляревский изменять русские слова в своей поэме "Енеида", ему, однако, не пришло в голову делать из языка подобие бычьего мычания. Та народность, которая выдумывала "украинский язык" в соответствии со своими вкусами и представлениями о прекрасном, явно была в избытке наделена чувством безобразного, но лишена такого качества как хороший вкус». Дуже по-науковому сказано! Академіки «отдихають»! Дякую, потішили. А ще чогось, окрім нацистських пропагандистських штампів, що хоч близько біля науки валялося, у вас, випадково, нема? Чи у вас так прийнято: хворий на хворого посилається?

До речі, передайте своїм «академікам-лінХвістам», на яких посилаєтесь, що в українській мові з голосних переважає буква «і», а то нещасні й самі «позоряться», і вас, нещасного, в оману вводять :-)
-5

+2

Не нервуйтеся, докторе, самі. Я, навпаки, лише сміюся з вас і ваших недолугих потуг довести те, що не лізе ні в які рамки (по-вашому – «впіхнуть нєвпіхуємоє») :-)
Матеріал «ізучіл». І що ж виходить: якийсь невідомий лінХвіст узяв уривки з двох ПРИЖИТТЄВИХ видань Котляревського і щось там намагався порівняти. І в результаті «завопіл»: «Сфапьсіфіціровалі!» А чи брав той неук до уваги, що найповніше ПРИЖИТТЄВЕ видання доробляв і доповнював сам автор? Тобто «украінствующій» Котляревський сфальсифікував сам себе. І ви вважаєте, що така маячня має щось спільне з наукою? Так там «мноґо інтєрєсноґо», але його можна сприймати не більше, ніж анекдот (а в дяких випадках і нацистську маячню). Дивує й смішить тільки, наскільки серйозно ви все це сприймаєте.
Так що «дєрзайтє» й далі! З нетерпінням чекаю продовження трудів ваших.
Удачі вам і з Різдвом будьте здорові!
-2

Сергей, Вы пытаетесь утверждать, что не Колтляревский и Шевченко создали украинскую литературную мову и будете опровергать мнения Нечуя Левицького, и остальных. Это, конечно, Ваше право, но тогда вы должны предлоить взамен свою теорию возникновение украинского литературного языка. Счастливых поисков.)))
Наведу лише цитату:

"У 1789 — 1794 pp. з’явився шеститомний словник російської мови, а в 1802 р. — офіційна російська граматика. Це був остаточний тріумф секуляризованої мови над церковнослов’янською. У 1792 р. вийшла історія чеської мови і літератури видатного просвітника Й. Добровського. У 1814 р. Вук Караджич почав публікацію граматики і словника сербської мови. Починаючи з 1819 p., знамениті своїми публікаціями народних казок брати Якоб і Вільгельм Грімм розпочали монументальну працю у галузі граматики, історії та впорядкування німецької літературної мови. З 1854 р. здійснювався проект 16-томного видання словника німецької мови, завершений майже через сто років. У 1823 р. вийшов двотомний американський словник англійської мови Н. Вебстера. У 1835 — 1839 pp. був опублікований п’ятитомний чесько-німецький словник Й. Юнгмана. У 1846 — 1848 pp. норвезький просвітник І. Аазен видав норвезьку граматику і словник. Англія і Франція, де стандартизація, уніфікація й «етатизація» загальнонаціональних мов розпочалися ще в попередні часи, не уникли лінгвістичної лихоманки: статус цих мов підтверджувався монументальними дослідженнями: у 1862 — 1872 pp. був виданий п’ятитомний словник французької мови М. Лєтре, 1905 р. розпочав сорокарічну роботу над історією французької мови Ф. Брюно. У 1879 р. під керівництвом Дж. Мюрея розпочалася публікація багатотомного словника англійської мови (завершена в 1928 р.) 121. У XIX ст. літературними мовами стали словенська, сербо-хорватська, болгарська, фінська, українська та ін."

Георгій Касьянов. Теорії нації та націоналізму. К.:Либідь, 1999
+8

Ще цитата:

"У XVIII ст. українську мову зневажливо толерували як мову гречкосіїв. Але 1798 року Іван Котляревський написав свою "Енеїду", надзвичайно популярну сатиричну поему з українського побуту. В 1804 р. був заснований Харківський університет, який стрімко став центром українського літературного буму. В 1819 р. з’явилася перша українська граматика — всього через 17 років після офіційної російської. "

Бенедикт Андерсон. Уявлені спільноти. К.: Критика, 2001
-13

А чому автор не пише, хто почав писати першим сучасною російською літературною мовою?! - Пора би нас просвітити.
+6

Російська канцелярська мова склалася за часів Петра.Російську літературну мову започаткував (як і наукову) Ломоносов.В нього була теоретична праця «Российская грамматика» (1755), де йшлося: «Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается» (http://www.ruthenia.ru/apr/textes/lomonos/lomon01.htm)
-8

А мене пан Скороходов не зачепив за живе. Моя мова солов‘їна, сама гарна в світі. Перше слово в моєму житті було сказано українською. І хай вона хоч тільки вчора була придумана, мені все рівно, вона моя і я є українець. Це те саме, що мої діти мають не 200 років а 6 і 8 то вони нікчеми? Дурня, вони мої діти і самі кращі!!! Так і з мовою.
Ось мій вірш. Хіба можна перекласти його на іншу не втративши тих відчуттів що я виклав?

ГІТАРА
Пелюстками сонце гріє,
Десь гітара забринить,
Жаль, співати я не вмію,
А не то б я зараз, вмить.

Хоч не дуже гарно грає
Незнайомий музикант,
Він гітару відчуває,
А ось це і є талант.

І вона, відчувши руки,
Повні ласки й теплоти,
Дарить нам чарівні звуки
І говорить їм: "Лети!"

І люб'язно вона просить
Ви ж послухайте мене,
Може хтось з вас горе носить,
Долю може хтось кляне?

Вашу душу я зігрію
Гей, ловіть мене – лечу,
Коли треба – пожалію,
Коли треба – накричу.
+7

+++
Maks Rus   19:12
+4

Чудовий вірш. Сергій, у Вас талант!
-7

RUS UKR   22:42
+4

Vitaliy Skorokhodov 21:18
запальничка- восгорателеогонешка, метелик – крыломахатець цветковый, ліфт –канатоезд междуэтажный, кощій безсмертний – кащей неумирающий, сексуальний маніяк-членовый уголовник, дзеркало - мордосмотр, кіндер-сюрприй – яйцо-надежднодательное, соковитискач - соковичавучилушка, гінекологія - междуноговедение, акушер - пупорез, онаніст – писюльный развлекун, медсестра – жопоукольная знахарька, стілець – поджопник, телевізор –дляглазосмотрителеушислушник, штопор – пробковысуватель, краватка – околошейный висяк, парасоля - роскрыватька, презерватив – резиновый начленитель, бюстгальтер – выменедержак, пилосос – пылесоска, цвинтар – труполежка, Іван – Ивашка, Петро – Петрушка, сопілка – трубка дутильная, коробка передач – шкатулка перепихов, хмарочос – туческрёб.
ось вам расчєпьорка)))))
-8

"Как писал украинский историк и писатель, Олесь Бузина"

Забули додати "ногами побитый за свои правдивые изречения".
Как возникла украинская мова?


Буття 11
І була вся земля одна мова та слова одні.
І сталось, як рушали зо Сходу вони, то в Шинеарському краї рівнину знайшли, і оселилися там.
І сказали вони один одному: Ану, наробімо цегли, і добре її випалімо! І сталася цегла для них замість каменя, а смола земляна була їм за вапно.
І сказали вони: Тож місто збудуймо собі, та башту, а вершина її аж до неба. І вчинімо для себе ймення, щоб ми не розпорошилися по поверхні всієї землі.
І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, що людські сини будували її.
І промовив Господь: Один це народ, і мова одна для всіх них, а це ось початок їх праці. Не буде тепер нічого для них неможливого, що вони замишляли чинити.
Тож зійдімо, і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони мови один одного.
І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі, і вони перестали будувати те місто.
І тому то названо ймення йому: Вавилон, бо там помішав Господь мову всієї землі. І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі.
-9

Нет, то што таинственные гады букально позавчера изобрели какой-то украинский язык - это полгреха. Страшно другое - то, что они нагло замалчивают существование древнеолбанского. ) Вот где отрыв от корней, доложу я вам. ) Но поскольку цытата из Петра Первого не убедила страстного правдоруба Виталия, сделаем второй заход:

Князь Оболенский:
Дарагой сасед завут меня княсь Сергей Абаленской я штап-ротмистр гусарскаво полка сижу черт один знает за што бутто за картеж и рулетку а главнейшее што побил командира а начальнику дивизии барону будбергу написал афицияльное письмо што он холуй царской, сидел в Свияборги уже год целой, сколько продержат в этой яме бох знает.


)))

Замечу ышшо.

Мелетий Смотрицкий в конце жизни резко развернул оглобли в сторону униатства, поэтому пользоваться изобретениями этого иуды не советую. ) Вполне возможно, вся эта его, с позволения сказать, грамматика, была диавольской многоходовкой пшякревского Міря против солнцеликих русичей. Так-то. )
-8

Maks Rus   19:06
+4

Жаль, що і у Вас проявляються нотки зверхнього ставлення до тих, для кого українська мова є рідною.
-6

Maks Rus   20:34
+6

Отже, я, по-Вашому - сіробуромалиновий? :)
Дякую, потішили. :)
-6

Maks Rus   21:26
+3

Саме так, бо поклоняюсь Сонцю-Дажбогу і Чистому Небу-Сварогу. Хоча, кому я це розказую? Кожному - своє.
-4

Причём тут твоё поклонение к мове)
-4

Вселенная огромна ,новый вид ,нова мова)
эх...
ну даже допустим развенчали....
что дальше-то?!
капец...
от точно больше нет никаких проблем в жизни!
+10

и как же заепало, когда каждый неук лезит в историю для своей политической выгоды!
может хватит?
-7

+2

нет, о вас
что не блог, то поток демагогии и старых полит штампов, толи советских, толи антиукраинских...
идей нет, хотя вы их якобы декларируете...
-9

+3

понятно
значит тут вы преднамерено разводите срач!
больше вопросов нет...
-8

Всё это в высшей степени не серьёзно!
Вы, Виталий, нагородили всё в кучу, смешивая и путая понятия языка, алфавита, правописания и ещё черт знает чего. Я вот в этом варюсь с рождения и то не берусь за такие серьёзные вещи: ведь это все равно, что я учил бы вас медицине с точки зрения филиппинских хиллеров...
+3

это очередная провокация!
-8

+6

"Енеїда" Котляревського це українська фантазія на тему Вергілієвої "Aenēis". Написана українською мовою, видана в 19 ст. російським шрифтом за російським правописом. Шевченко писав російською та українськими мовами, а також аквареллю та масляними фарбами. Гоголь - українець, який став великим російським письменником, і вважав російську мову великою.
-9

Maks Rus   22:17
+4

Товарышу Скорходов, Вы зробылы велыку дурныцю, напысавшы цей пост.
-----
Якою мовою це написано? Правильно говорить пан Метикайло - використання російської графіки не означає, що і текст - російською мовою. Можна писати українською мовою, використовуючи російські графічні символи - букви. Це я щойно і зробив. Так само робив і Котляревський, коли писав свою Енеїду. А твердження, що вона писалася російською, а потім перекладалася на українську - сон рябої кобили.
-7

"Продолжаю развенчивать мифы и фальсификации свидомых историков и современных украинских мовознавцев, касающиеся украинского языка."

Віталію , давайте залишимо у спокії сучасних істориків та мовознавців (свідомих) які Вам так не до вподоби.
А якщо до не сучасних ?

"На підставі дешифрування написів трипільської культури ,маємо повне право твердити , що не фінікійці були винахідниками буквено-звукового алфавіту.Його за століть до найстарадавніших зразків фінікійського письма ,винайшли пелегські племена,які жили в 2-3 тисячеліттях до нової ери на теріторії сучасної України і відомі під ім'ям трипільців.
Саме звідки бере початок буквено-звуковий алфавіт народів Європи."

М.Суслопаров. Розшифрування найдавнішої писемності з берегів Дніпра. "Київ",1986 №9, стр 49

І ще , у 1880 році поляк М.Красунський довів , що мова Санскриту проукраїнсько походження . Санскрит став відомий Європі у 1762 році.

Те , що трипільці у сучасні українці один той же народ вже беззаперечно доведено генетичнимі дослідженнями.

Віталію , Ви лікар за фахом , якщо ви такий же лікар як історик та мовознавець , я не заздрю Вашим клієнтам.
Maks Rus   19:11
+6

Я Віталію вже якось писав, що якщо він такий же лікар, як лінгвіст, то краще таким лікарям-живодерам в руки не потрапляти.
Кожному належить займатись своєю справою. А Віталій чомусь вирішив, що він і швець, і жнець, і взагалі п-ць.
-8

Maks Rus   21:32
+3

Ну звичайно ж трипільці не підозрювали, що вони українці. Зате вони точно знали, що вони - русские! А хто ж іще? Тільки так, і не інакше. Правильно?
-7

+4

Віталію , знов Ви за своє:)
Залишимо так Вами не шановних сучасних істориків та дослідників і подивимось що писали історики та дослідники ще за радянські часи стосовно росіян,білорусів та укранців :
"Відсутні помітні відмінності між краніологичними типами сучасних укранців та їхніх викопних викопних предків , чого не можна сказати про населення Росії.
Найбільш різняться між собою сучасні росіяни та їхні предки - кривичі ,в'ятичі ,словени.Менша різниця між білорусами та дреговичами і радимичами і зовсім не помітна між українцями та древлянами,полянами,сіверянами.
Попарне зіставляння сучасного і середньовічного населення Російської рівнини ,Білорусі та України - показує , що антропологічні відмінності ,які можна трактувати як наявність фінського субстрату , чітко виражени на Російській рівнині , менш чіткі у Білорусі і сходять на ніщо на теріторії України. Іншими словами , середньовічне населення України тому і не відрізняється від сучасних українців у тому , в чому відрізняються середньовічні слов'яни від росіян і меншою мірою від білорусів , що середньовічні слов'яни України не ввели до свого складу чужерідних етнічних груп з монголоїдними домішками... "

Алексеев В.П. Происхождение народов Восточной Европы М.1969 с 187
+4

Так що Віталію , краще витрачайте вільний час на покращення знань у медицині :)
-7

Maks Rus 18:58
+7
Це ж треба, як Остапа понесло, причому в степи йому невідомі, незвідані. От і заблукав, і при цьому ще й комусь намагається правильну дорогу вказувати. Ну-ну.
А якщо я напишу трактат з нейрохірургії, якою буде його цінність? Нульовою.
Отака ціна й всім цим потугам автора поста.
-9

Maks Rus   21:37
+4

Вас вже 1000 разів спростовували, і ті, хто спростовував, зразу ж перетворились на тупих хом'ячків. А мені то для чого робити, коли я у вашому розумінні і так вже давно хом'як? Я от краще займусь написанням трактату з нейрохірургії. Лікарям же ж можна про мови писати? Можна, причому на повному серйозі пишуться несусвітні дурниці. От і я спробую - про хірургію яку-небудь. :)
-8

Maks Rus   22:37
+3

Пан Метикайло - фаховий лінгвіст. От він і оцінив вже Вашу популярність. Але ж Вам, знову ж таки, плєвать на думку фахівців. У Вас існує дві думки - Ваша (та що для Вас правильна) і всі інші (які всі без винятку неправильні, на Ваше ж переконання).
-9

Як би не виникала Українська писемність але без Української мови вона б не прижилась. А потреба в мові відмінній від польської і россійської на теріторії ниніщньої України була.
І починалась похоже вона як малоросійська.
І чим більш правдивий аналіз ми будемо проводити тим краще.
Українька мова є і видумувати її зараз не потрібно. Всяка видумка буде тільки нам шкодити - і россіянам і україхнцям.
RUS UKR 19:35
+4
Хтось ними захоплюється, я – ні!
Нажаль «русскій дух» не в мені.
Прославляти царів та принижувати свій народ, –
Шкодую, що я не такий моральний урод.
«Добрає утра, дасвіданіє», між них кілька матюків, –
От і вся «солов’їна» мова наших братів.
«Украл, випіл, тюрьма, наздаровья, водка», –
Тримайте, «рассєянє», ваша біографія коротка.
Слов’яни – та ні, це етнос злодіїв і брехунів новий.
А я є українець, європеєць, людина світу, я не такий.
За гроші можна поставити пам’ятники Пушкіну в столиці кожної країни.
Але ніколи він не стане пророком, як Шевченко, для неньки України.
Є народи яким подобається жити під «кнутом» і інколи «пряніка»
куштувати –
це «рассєянє», їхній моральний портрет я можу довго малювати.
За союзу я не чув анекдоти про народи що населяють кожну з п’ятнадцяти республіку.
А зараз про естонців, латвійців, білорусів, українців, молдаван, грузин, вірмен, таджиків, казахів так розвеселяють «маасковскую» публіку.
«Дуракі і дарогі» – є дві біди в Росії хтось так сказав з великих.
А в України є одна – Росія, нам із нею іще довго жити.
-11

-10

-4

В эстонской школе на уроке истории изучают цвета национального флага. Учительница спрашивает:
-Дети, что означают цвета нашего флага? Тиитус, что означает синий цвет?
-Синий цвет, госпожа учительница, означает необъятные морские просторы Эстонии, по которым плавают русские оккупантские корабли.
-Правильно, Тиитус. Томаас, а что означает черный цвет на нашем флаге?
-Черный цвет, госпожа учительница, означает необъятные просторы Эстонии, которые топчут русские оккупанты.
-Правильно, Томаас! Вовочка, а что означает белый цвет на нашем эстонском флаге?
-Белый цвет на ВАШЕМ ЭСТОНСКОМ флаге означает необъятные просторы Сибири, которые будут топтать Тиитус и Томаас, если не заткнутся!!!
RUS UKR   19:46
+6

я так розумію ваші пращури не з сіл вихідці що в вас такі расистські погляди до селян, соромно таке говорити на своїх дідусів і бабусь. Забули ви коріння. Знав би ваш дід вас би втопив)
RUS UKR   19:48
+5

Геннадий Заборный 19:45
а ще росіян називають в Естонії - "тібла", бо росіяни там тільки й матюкалися, ти бля, тиблять,, а воно вернулося до москалоїдів бумерангом, тепер вони тибли))))
-8

-7

RUS UKR   19:52
+6

це ви хохол)))) і москалоїд і кацапоїд)))
-9

RUS UKR   19:58
+4

ви мабуть жидок як і скоронодов, лише жидки все роблять щоб сварити нас.
-9

-6

RUS UKR   20:18
+4

Серж Диджовский 20:09, ну то де по деревням колядують і щедрують, де. покажіть такі русскоязичниє дєревні, та в росіян навіть нема вітання на Різдво і Водохреща.
-2

а ты ездил,кумэ?а по станам родноверов и староверов ездил,крипаче?..а може по ютюбу спочатку попутешерсть просторы,а потом наважся поездить в оные празднества та воочию вживую узреть..
RUS UKR   21:26
+2

Серж Диджовский 20:27 ви ж русскій, скажіть мені, що ви на старовєрів зїжаєте, ну то як по староверському язику буде вітання на Йордана, а Дідух вони ставлять старовіри чи росіяни))))?
-2

якого в дупу Йордана?я христианство не считаю традициями славян,хотя Дидуха пидпалювали на Коляду 25го числа,а потом на колядки ввечори ходили,но без мене,особисто я поки що стесняюсь колядки петь,знаний мало..
RUS UKR   21:57
+1

Йордана, від Ярий і дан. сонце і вода, український прапор.
-3

почекайте,ну про те що ми вмiйемо будьякий плювок перетворити на цукерку-це ясно з самоназвой "украйина"..алеж з йорданом все ж зрозумiло,ну йомайо,який то дан Яр..Яр-це Ярило трисвiтлий...ну хоть себе поважайте,та не ведiться так на жидивськи макарони...а с прапором що?...чи ви мене розiгруйете?перев1ряйете мою пильнiсть?

ми яка страна,морська?чи всеж таки аграрно степова?блакитний-це небо,а жовтий-це пшениця..тут и дураку понятно..а якись перевертни вам це перевернули.та ви давай-нужбо фантазувати..вобщето сонце зображують на флагах круглим та лучистым..подивiться приклади
RUS UKR   22:45
+2

Ярило, світло, звідси і імя Юрко, а дан - Дніпро, Дунай, Дон, Донець, Дністер - це все річки.
-3

Юрко-ще може бути,хоча Юр,юрок..наврядчи..алеж не Йорко,?..нью йорко..ладно..нема чого споричатись...тож одразу ж назвали б замисть споричливого клятого "рички в израиловке йордану"-вiтання на Днiпро чи Днiстро днесть покласть
НУ НЕ ЙМЕТСЯ ЧЕЛОВЕКУ, НА ПЕНСИИ ОН...
-9

RUS UKR 19:43
+4
та російською навіть колядки і шедрівки нема, на Різдво в них нема традицій, Дідуха нема - російська штучна мова, як латина. як мова може бути давньою як вони не зберегли ні колядок ні щедрівок ні інших обрядових пісень, лише частушкі з матюками, задумайтеся тепер хто є хто. ))))))))))
-10

RUS UKR   19:50
+4

Сергей Днепровец 19:47, так а в чому їх культура, в чому? в китайських пільменях, самоварі і балалайці, в японській матрьошці?
-8

RUS UKR   19:57
+4

торки наші брати)) вчіть історію.
Мої найпалкіші поздоровлення Баркуту! З такими членами Політбюро він далеко зайде! :)
Що не може не тішити.
Maks Rus   19:56
+8

+100
-9

Maks Rus   22:10
+2

Ось і спалився таварісчь Скороходов з потрохами. Виявляється, він з цією імбіцильною владою співпрацює - пише свої маразматичні трактати і намагається їх протягнути через міністерство табачника в якості підручників. Фашистам би теж він прислужувався, продажна душонка.
-9

-9

Maks Rus   09:20
+5

Ню-ню. Це те ж саме, що пустити кормача зі свиноферми шеф-кухарем в елітний ресторан.
-6

блАдéнїе- плюгáвое мовлéн(ъ)е

точніше тут і не скажеш: блядєніє
А російська як виникла? І чому вона так схожа на болгарську з татарським акцентом? Ась? Не чую!
-9

Я не представлю, чтобы украинец родившийся и живущий в России так по хамски себя вёл с местными аборигенами. Я не представлю этой хамской агрессии, этого хамского совательства в дела аборигенов со стороны украинца. Я не представлю этих бесконечных попыток унизить коренных жителей, попыток свойственных нациям сплошь состоящих из гыдоты. Мы украинцы - тактичная и деликатная нация.
Maks Rus   21:00
+5

+100
А ось цей горе-лікар вирішив, що він тут - цар і бог, і все що він говорить і пише, абсолютна істина.
Всюди його америкоси, поляки переслідують, від яких він хоче Україну врятувати шляхом здачі на користь Росії. Така поведінка має всі ознаки параної.
-10

Maks Rus   21:42
+3

Якщо ви не розумієте Електрика, то я спробую ще раз: Ви зневажливо відноситесь до людей, серед яких живете. Жоден українець так не поводитиметься, живучи серед росіян.
...Для чого я це написав? Це ж що об стіну горохом: Вам можна бути нахабним і зневажливим, бо Ви ж русский, а ми - жалюгідні хохли. Так от: сієте зневагу - зневагу й одержуєте у відповідь. Інакше й бути не може.
+5

Это не правда, а полуправда. Вы пишете, что украинцы по сравнению с латышами некультурные (при чём все украинцы, а не только националисты), при этом очень осознано прячете свою нацию от сравнения с теми же латышами.
А эти ваши заявочки, что вы светоч мысли и великий просветитель среди тупых и отсталых аборигенов как я должен воспринимать??
-10

+5

Опять же среди всех аборигенов, а не только националистов.
-6

Maks Rus 21:16
+1
Вдумайтесь, панове, в слова цього лікаря:
Оригинал поэмы Котляревского более близок по лексике русскому языку, чем украинскому: 74% совпадений слов с русским языком, и только 59% совпадений с украинским.
-----
А тепер - елементарна математика: 74%+59%=133%. Уявляєте собі поему, в якій повний її текст складав не 100%, а цілих 133%! Як таке може бути? Вірте Скороходову! У нього все може бути!
-9

+5

Да что здесь удивляться. На его исторической родине на последних выборах явка избирателей была ещё больше.
Maks Rus   22:04
+3

Не пытайтесь манипулировать цифрами - сказав той, хто намагається тут впарити процитовану маніпуляцію з цифрами.
Читайте оригиналы и да будет всем счастье )) http://litopys.org.ua/
Р У С С   23:44
-1

Історія
Михайло Грушевський. Історія України-Руси в десяти томах.

Шановний Митрай? Це не влаштовує ніяк !!!
Про яке ви щастя?
Треба дати натирку Дмитру Табачнику, щоб він перевів українську абетку на латинецю. Тоді буде повний гаплик українській мові і наступе апокаліптичне откровення Vitaliy Skorokhodov і зникне українська нація.
-10

RUS UKR 22:47
+7
тримайте від Андрія Молочного і Володимира Данильця привіт.

запальничка- восгорателеогонешка, метелик – крыломахатець цветковый, ліфт –канатоезд междуэтажный, кощій безсмертний – кащей неумирающий, сексуальний маніяк-членовый уголовник, дзеркало - мордосмотр, кіндер-сюрприй – яйцо-надежднодательное, соковитискач - соковичавучилушка, гінекологія - междуноговедение, акушер - пупорез, онаніст – писюльный развлекун, медсестра – жопоукольная знахарька, стілець – поджопник, телевізор –дляглазосмотрителеушислушник, штопор – пробковысуватель, краватка – околошейный висяк, парасоля - роскрыватька, презерватив – резиновый начленитель, бюстгальтер – выменедержак, пилосос – пылесоска, цвинтар – труполежка, Іван – Ивашка, Петро – Петрушка, сопілка – трубка дутильная, коробка передач – шкатулка перепихов, хмарочос – туческрёб.
-6

Dissident Aggressor 21:16
А тепер - елементарна математика: 74%+59%=133%. Уявляєте собі поему, в якій повний її текст складав не 100%, а цілих 133%! Як таке може бути? Вірте Скороходову! У нього все може бути!
-----------------------------------------------------------
Вот в том то и разница между русским языком мирового значения(и отсюда глубокая логика русского человека
основанная на этом языке ибо кто на чьём языке мыслит,тем он и есть) и логика основанная на мелодичном,но
провинциальном языке (мелодичность не выводит любой язык на уровень мирового значения).
Посвящаю вас в естественную логику (недоступную амэрикосам и эуропейцив,которые даже лампочку не могут у себя
дома поменять) естественную для русского человека.
Сравнение идёт по трём (!!!) языкам-Малорусском,Русском и совр.Украинском.В приведённом примере взят фрагмент
из 135 слов.

Подсчёт отличий языка поэмы Котляревского на Малорусском языке (оригинал 1798 г.) от русского языка (в том числе
от народного и диалектного русского, сверка по словарю Даля):
Всего в цитированном фрагменте 135 слов, из них 35 отличаются от русского языка (26% от всех слов), остальные
100 (74%) - это слова русского языка.

Подсчёт отличий языка оригинала поэмы Котляревского от украинского языка (издание 1980 г.):
Всего в цитированном фрагменте 135 слов, из них 55 отличаются от слов "малороссийского языка" оригинала
(41% от всех слов), остальные 80 (59%) - это подлинные слова из оригинала поэмы, которые одинаковы и в
оригинале, и в украинском языке, каким он предстаёт в издании 1980-го года.

оригинал поэмы Котляревского более близок по лексике русскому языку, чем украинскому: 74% совпадений слов с
русским языком, и только 59% совпадений с украинским.

До такой логики провинциалам,как до Венеры на воздушном шаре.(Именно от туда пришёл на землю украинский язык
по утверждению некоторых праФФесАроф,и Иисус Христос по ихней логике...галичанин????!!!!!).
-3

Таки да. По последним данным укрофилолухов украинский язык произошел именно от венерианского, там совпадение слов вообще 90%.)
Ще один російський націоналіст вирішив стати мовознавство. А нічого, що власне росіяни теж почали творити російсько мову паралельно з українською і що дореволюційний алфавіт теж відрізняється від того що використовував пушкін. А до пушкіна і ломоносова про рускій літературний і не чули, була церковнослов'янська мова і все.
Politiko – перша українська політична соціальна мережа, яка об'єднує політиків, експертів, журналістів, лідерів партій та виборців України в рамках одного співтовариства.

Записи по темі